Skravletråd :)

Kommet en ny etterpå ja. Men jeg liker denne:)

Jeg også, for det er den jeg kan

Kirka vår, som vi ikke er i sånn veldig ofte, setter disse tingene opp på powerpiont under gudstjeneste, sånn at de av oss som ikke kan den oppdaterte versjonen klarer å henge med i starten.
 
Jeg bruker denne

Fader vår, du som er i himmelen!
Helliget vorde ditt navn;
komme ditt rike;
skje din vilje, som i himmelen, så og på jorden;
gi oss idag vårt daglige brød;
og forlat oss vår skyld, som vi og forlater våre skyldnere;
og led oss ikke inn i fristelse;
men fri oss fra det onde.
For ditt er riket og makten og æren i evighet. Amen

Det er denne nynorsk-versjonen jeg er vant til fra mamma.
 
Hmm, noen som tror jeg kjeder meg?
innlegg hittil i april er flere enn alle andre.

Hmm...
 
Fader vår
Du som er i himmelen
La ditt navn holdes hellig
La ditt rike komme
La din vilje skje
På jorden som i himmelen
Gi oss i dag vårt daglige brød
Forlat oss vår skyld
Som vi òg forlater våre skyldnere
Led oss ikke inn i fristelse
Men frels oss fra det onde
For riket er ditt
Og makten og æren i evighet

Amen.
 
Hehe. Får opp en samtale i hodet.

Meg: (med gammel stemme) Da jeg vokste opp sa vi Fader Vår på denne måten.
Vesla: Men mamma, du levde jo i gamle dager :p
 
Jeg tror det som er viktig er at man bruker den versjonen man føler seg mest komfortabel med :)

Det tror jeg også. Da vi giftet oss sa presten at vi skulle si den på den målformens om var naturlig for oss under vigselen, det sto julsekapp på bokmål for dem som trengte det da, men jeg tror ikke han hadde lagt seg opp i om man brukte feil versjon. Han hadde også hatt en brudgom som sa den på spansk, og altså, bruk den slik du har lært den.
 
Det er sant. Men når presten snakker høyt, blir jeg jo helt forstyrret;)

Jepp, jeg også, derav at det er greit at det står på powerpoint så klarer jeg huske på at det er forandret
 
Back
Topp