Uvanlige ord i din dialekt

Jeg vet ikke, egentlig. Men for feks. samboeren min eller venner så har jeg alltid hatt "rare" ord for jeg har en del ord jeg tar fra mora mi som er fra nord. Jeg er fra Akershus.
 


Mortania skrev:


Knøttebærer skrev:


mamma*88 skrev:
hm. synest det er vanskelig å vite hva som er spesielle ord jeg bruker. for bruker dem jo. men snakker bærgensk da :P boss kanskje?


Sier dere bosskanne om søplebøtte? Mener at jeg satt på bussen med en svenske og en bergenser som ikke skjønte en dritt av hverandre. Den ene lette etter sophinken og den andre etter bossettelleranneten... Var ganske underholdende:)



Bosspann! Ellers har vi bekkalokk (kumlokk), kass (hvilken) , kossn (hvordan), og noe litt utdødd kanskje, men nikkenolliker :D digger det ordet. Betyr bryster. Daier sier vi og. Også noe min samboer irriterer seg over. Vi sier et strikk. Det heter visst en strikk ;p

Et strikk faktiskHehe:) Mye bra på dialekt:)
 


Melonen skrev:
Artig tråd.

Vel der hvor jeg er fra sier man attmed, noe som betyr ved siden av. Mannen min ler hver gang jeg sier det, så prøver å unngå å bruke det ordet


Jeg syns attmed er ett fint ord jeg da:) Veldig hjemmekoselig ord om man kan kalle ett ord noe sånt:)
 


IdaLolita skrev:
Vænnu - kresen
Vettug - klok
Joggu/neggu - jo / nei

Mange voksne / eldre bruker også skuledunk, som betyr søppeldunk.


Fra hedmark du da ve?  Her er vi ihvertfall vænnu og itte vettuge på en flekk! Joggu!
 


mamma*88 skrev:


Knøttebærer skrev:


mamma*88 skrev:
hm. synest det er vanskelig å vite hva som er spesielle ord jeg bruker. for bruker dem jo. men snakker bærgensk da :P boss kanskje?


Sier dere bosskanne om søplebøtte? Mener at jeg satt på bussen med en svenske og en bergenser som ikke skjønte en dritt av hverandre. Den ene lette etter sophinken og den andre etter bossettelleranneten... Var ganske underholdende:)

jeg sier bossbøtte da. men vet noen sier bosspann også. men lurer seg inn at jeg sier søppel innimellom. ikke bodd i bergen hele livet, så høres bare ut som jeg har litt sånn "finbergensk" som de kaller det

Huska bare at det var ett eller annet med boss og svensken som skulle hatt en sophink. Det var dritmorsomt ihvertfall...
 


IsThaBeth skrev:


Knøttebærer skrev:
Åkle= ankel
Kakuskive= brødskive
Hårdaslig= litt så som så


Æk du på haulsko ætter væga å hæll? Æll driv du bære å æt kakuskiver tæ dugurds? Dæ ær forjorane mæg no så hårdagsli at je blir reint førrskørin bære ta å læsa om dæ!


emoticon  Fantastisk bra:D
 
Jeg kan elte mye annet enn bare deig, for kan også bety å legge noe fra seg.
Den litt eldre garde på hjemplassen min er egentlig sulten når de sier at de er svang.
Kopptua er en kjøkkenklut.
Vi husker ikke, vi dessa.
 


Grønnkommode skrev:
Er det noen artige og litt uvanlige ord i din dialekt som kanskje tilhører den "gamle skolen"?
Der jeg kommer fra snakker vi bredt østlandsk, sånn som Sigbjørn Johnsen ;)

De ordene jeg kommer på nå som kanskje ikke alle hører til daglig er obsternasig og erslatt :)


Det sier vi her i trøndelag og.
Har fått hørt det mange ganger av foreldrene mine i tenårene:P
 
Ser at det stammer fra latin, obstinatus.

Jeg trodde alltid det var opp-sta-nasig.
At man hadde nesa i sky og var arrogant:P
 
Her oppe sier de mye rart, synes jeg da...
Balåt (med tykk l) = vanskelig, trasig osv
Bøklåt = nesten det samme, men mer knotete tror jeg...
(Begge er noe jeg hører mye fra sykepleiere i samtale med pasienter)
Sopin (med tynn n) - sulten
Raiddj - redd

 


Melonen skrev:
Artig tråd.

Vel der hvor jeg er fra sier man attmed, noe som betyr ved siden av. Mannen min ler hver gang jeg sier det, så prøver å unngå å bruke det ordet



Her sier de ikke attmed, men lamme... (=i lag med)
Får krupp hver gang jeg hører det ordet...
"Får æ sitt lamme dæ?"
NEI!
 


mamma*88 skrev:
å! kom på en. Det et et litt gammelt uttrykk og ikke mange bergensere som vet det engang. men TØS betyr egentlig liten jente :P


Det bruker de jo mye enda.
Her oppe sier de taus da.
 
BALE! Det ordet har jeg lett etter siden jeg fant denne tråden! For jeg spurte min samboer en gang hva han balet sånn med. Har aldri sett et større spørsmålstegn :D
 
Det er vel ingen spesielle ord i min dialekt, men her jeg bor.. Første gangen jeg hørte "å maule" stod jeg som et spørsmålstegn. 
 
kom på ett til fra mitt hjemsted: Basje! eks: det var basje (kjedelig/leit)
 
Im on a roll!

Nusser, er det andre byer som har det?
Og esse, i stedetfor bæsje?
 
Bessede...... Bessede så kjeme an. Ane ikkje rett ord for det, men noge sånn kanskje/plutseligt
 
Kommer ikke på noen ord i farten fra min dialekt i farten men det er nok en god del:P(sunnmøre), men fra gubben sin så har de ordet "elte", som i å "elte døra oppe" og "elte igjen lommeboka". Jeg snakker nesten ikke min dialekt lenger, går mer over til gubben sin, som er fra Alta (sier ikke "Æ" da:P). Ganske rart at jeg har skiftet til hans egentlig, siden vi bor i det fylket jeg er oppvokst i og jeg aldri har bodd i Alta:P
 
Skaru'kke ha'n likkavæl?
Jæ hælække mere.
Migær'u?
Det varra vakent a!
Han gævvla fært.
Å er pælane minne henne?
Kan jæ smeike'n?
Jæ er skikkelig løen i da!
Det rogna seg helt!
Han beina folære og folære, helt ummuli å få tatt'n.

Sånn høres en innbarka vestfolding ut :p
Det ser verre ut på trykk enn det høres ut, gitt!
 
Back
Topp