Ikke engelskordbok, men Google translate?

Agnete

Forumet er livet
Vet dere hva som praktiseres på skolen nå? Skal ikke barn lenger få en ordbok?
Her sier mitt skolebarn at de har fått beskjed om å bruke Google, men hvordan er det mulig den oversetter jo ikke veldig bra fra engelsk til norsk og motsatt. :angelic:
Jeg er ikke så interessert i om Google er bra på enkelt ord svar, det jeg lurer på er hvordan det er på andre skoler, hva gjør de der?
 
Last edited:
Vet dere hva som praktiseres på skolen nå? Skal ikke barn lenger få en ordbok?
Her sier mitt skolebarn at de har fått beskjed om å bruke Google, men hvordan er det mulig den oversetter jo ikke veldig bra fra engelsk til norsk og motsatt. :angelic:
Google translate fungerer helt fint til å oversette enkeltord, sånn som en ordbok. Du oversetter ikke hele setninger i Google translate, på lik linje med at du ikke setter sammen setninger ved å finne ord i en ordbok.
Om man skriver en norsk setning inn i Google translate så blir det som regel feil, fordi den oversetter ord for ord og tar ikke hensyn til hvordan man bygger opp en setning på forskjellige språk.
 
Google er veldig god på ord, men grammatikk ikke helt..
 
Google translate fungerer helt fint til å oversette enkeltord, sånn som en ordbok. Du oversetter ikke hele setninger i Google translate, på lik linje med at du ikke setter sammen setninger ved å finne ord i en ordbok.
Om man skriver en norsk setning inn i Google translate så blir det som regel feil, fordi den oversetter ord for ord og tar ikke hensyn til hvordan man bygger opp en setning på forskjellige språk.

Alt dette vet jeg, men nå sier lærer skriv inn hele teksten. Men jeg er sikkert gammeldags, jeg mener at de lærer ikke av å Google ord og tekst.
Det læres ved å pugge, lese og finne ordene selv å sette de sammen til de passer.
Så jeg lurte vel egentlig på hvordan andre skoler gjør og ikke om Google var et flott hjelpemiddel for det er jeg uenig i.
 
Her har de ordbøker på pad, samt papir.
 
Alt dette vet jeg, men nå sier lærer skriv inn hele teksten. Men jeg er sikkert gammeldags, jeg mener at de lærer ikke av å Google ord og tekst.
Det læres ved å pugge, lese og finne ordene selv å sette de sammen til de passer.
Så jeg lurte vel egentlig på hvordan andre skoler gjør og ikke om Google var et flott hjelpemiddel for det er jeg uenig i.
Man finner jo ordene selv akkurat på lik linje som en ordbok ;) verden går fremover og bøker er ikke et like stort behov som det en gang var.
 
Man finner jo ordene selv akkurat på lik linje som en ordbok ;) verden går fremover og bøker er ikke et like stort behov som det en gang var.
Ja, der får vi være uenige. Vi ble fortalt når jeg tok opp engelsk i voksen alder at det å Google seg frem til ord er ikke akkurat lurt til enhver tid.
Ordbok er noe helt annet der kan de e betydningen av ordet, hvordan ordet ble bøyd osv. Masse informasjon som jeg vil si barna mister når de googler seg frem til ord.
Mitt barn har hatt engelsk i mange år allerde, kan svært få ord. Men i alle andre fag ligger barnet langt over det vanlige nivået. Jeg vil si undervisning og læremåte har mye å si på hvordan barn lærer ;)
 
Man finner jo ordene selv akkurat på lik linje som en ordbok ;) verden går fremover og bøker er ikke et like stort behov som det en gang var.

Google translate manler for øvrig kjønn på substantiv og slikt som er greit å vite når man lærer et nytt språk. Det er et godt alternativ men ikke som hovedhjelpemiddel :)
 
Her har de ordbøker på pad, samt papir.

Hadde det skikkelig ordbok på pad? Eller bare googlet de? Så fint å høre at de også hadde ordbok. Lurer på hvordan man skal praktisere det når barna skal ha heldagsprøve og de skal få gå inn på Internett for å Google seg til ordet. Jeg vil tro at det blir ikke lov.
 
Google translate manler for øvrig kjønn på substantiv og slikt som er greit å vite når man lærer et nytt språk. Det er et godt alternativ men ikke som hovedhjelpemiddel :)

Ja, jeg tenker de går glipp av en del informasjon og så tenker jeg at hjernen blir sløv om den hele tiden skal ha en datamaskin til å tenke for seg. Jeg lærte mye av å bruke ordbok, både i norsk og engelsk. Jeg er kanskje mer opptatt av dette enn mange andre for jeg har dysleksi og vet hvor viktig gode hjelpemidler er. :)
 
Ja, men det er helt sikkert ingen regel om at man MÅ bruke Google translate og ikke andre ordbøker på nett. Man må ikke gjøre ting vanskeligere enn det er

Nå var det ikke snakk om å gjøre ting vanskelig!
Det snakk om at skolen mener dette er godt nok læringsverktøy for små barn som ikke vet om alle sider som finne på nett ;)
Du svarer ikke på deg jeg lurte på i denne tråden her, så ingen erfaring med skolen så er jeg ikke så interessert i svaret. Beklager det :)
 
Ja, men det er helt sikkert ingen regel om at man MÅ bruke Google translate og ikke andre ordbøker på nett. Man må ikke gjøre ting vanskeligere enn det er

Altså, det er jo det lærer ber elev om å gjøre, og da tror jeg ikke elven, som jeg antar er i alderen.4.-7. Trinn et sted, oppsøker noe annet for å få en bedre oversettelse. Elektronisk ordbok trenger det ikke være noe i veien med, men Google translate som er det eneste alternativet eleven her blir gitt anser ikke jeg som et fullverdig hjelpemiddel i følgende sammenheng.
 
Altså, det er jo det lærer ber elev om å gjøre, og da tror jeg ikke elven, som jeg antar er i alderen.4.-7. Trinn et sted, oppsøker noe annet for å få en bedre oversettelse. Elektronisk ordbok trenger det ikke være noe i veien med, men Google translate som er det eneste alternativet eleven her blir gitt anser ikke jeg som et fullverdig hjelpemiddel i følgende sammenheng.

Takk ❤️ Du skjønner akkurat det jeg spør om her :)
 
Nå var det ikke snakk om å gjøre ting vanskelig!
Det snakk om at skolen mener dette er godt nok læringsverktøy for små barn som ikke vet om alle sider som finne på nett ;)
Du svarer ikke på deg jeg lurte på i denne tråden her, så ingen erfaring med skolen så er jeg ikke så interessert i svaret. Beklager det :)
Da får man ta en samtale med lærer og be lærer oppgi flere alternativer da, eller vise barnet sitt flere alternativer selv.
 
Altså, det er jo det lærer ber elev om å gjøre, og da tror jeg ikke elven, som jeg antar er i alderen.4.-7. Trinn et sted, oppsøker noe annet for å få en bedre oversettelse. Elektronisk ordbok trenger det ikke være noe i veien med, men Google translate som er det eneste alternativet eleven her blir gitt anser ikke jeg som et fullverdig hjelpemiddel i følgende sammenheng.
Da tar man kontakt med lærer og sier man ikke er fornøyd med hva slags verktøy de bruker, og gir tips til andre verktøy som er bedre ;)
 
Da får man ta en samtale med lærer og be lærer oppgi flere alternativer da, eller vise barnet sitt flere alternativer selv.

Hva vi gjør har jeg ikke spurt om i denne tråden her, jeg lurte på hvordan det var på andre skoler. Vet du ikke det? Nei da skjønner jeg ikke hvorfor du i det hele tatt svarer meg.
Jeg lurer ikke på om Google var bra nok, jeg lurer heller ikke på hvordan jeg skal ta dette opp med skolen, jeg lurer heller ikke på om vi foreldre kan veilede til noe annet.
Jeg lurte rett og slett hvordan er det på andre skoler i landet? Nå kan jeg faktisk ikke gjøre meg tydligere :)
 
Back
Topp