Tir na noir

JEG tolker den sangen som at Tir na noir er himmelen eller et slags paradis, hvor han lengter etter Mari McKear eller hvordan det skrives..[8D] Om hun er enten en fantasiperson/slags drømmedame eller ei han har mistet, og hun ønsker han velkommen når han dør.
 
Jeg VET ikke, men ble fortalt av presten da vi ville ha den i bryllupet at det passet ikke så godt fordi det handlet om en far sin sang til datteren som tok selvmord....
 
TIR NA NOIR er et mystisk land i Irsk mytologi[:D]
 
Landet hvor du aldri blir gammel! [:)]
 
har jeg hørt...
 
den sangen er jo geentlig ett dikt...handler om døden, og ett sted man kommer til etterpå.
(livbåt blir låda i seks fot med jord-eller no synges det..altså en kiste som går ned i jorda)
 
Eller det det står i cd-coveret:


Tir n'a Noir er en urgammel keltisk betegnelse på huldreland i havet, salige øyer, lykkeland. Dette er tidløse forestillinger i mange europeiske sammenhenger. Jevnfør vårt eget folkeeventyr "Skarvene fra Utrøst". Alt gikk i oppfyllelse der. Landene åpenbarte seg uventet i havskodde og røyk. Den gode fikk sin belønning, den vonde sin straff osv.
 
Tir na noir er egentligt et dikt skrevet av kolbein falkeid [:)]

Dette betyr sangen:
Sangens Tir n'a Noir refererer til Tír na nÓg, et mytisk land i irsk mytologi. Teksten handler om en mann som har mistet kona si. Han savner henne svært. Han blir gammel og ligger døende, når han er død «seiler» han til Tir n'a noir, som er himmelen, for å møte sin kone.
 
ORIGINAL: McMor

Jeg VET ikke, men ble fortalt av presten da vi ville ha den i bryllupet at det passet ikke så godt fordi det handlet om en far sin sang til datteren som tok selvmord....

trur det er fakta..

sangen er egentlig en irsk folketone, og så har en norsk mann har skrevet den til datteren sin som tok livet sitt..
 
Det e svart novembar, havet knuse mot strand
Ein forliste drøm fra et sommargrønt land.
Men eg huske ennå vakre Mary McKear,
longt vest i Tir n’a Noir


Han har det veldig tungt (svart november) og havet knuser mot stranden (han har vondt). En forlist (nedsunket – død) drøm om et sommergrønt land (uten smerter og lidelse) Men jeg husker ennå vakre Mary McKear (vakker jente han har møtt da han var yngre) langt vest i Tir n’a Noir (et mytisk land i irsk mytologi)
Va du drøm? Va du te? Va du hud? Va du blod?
Eg kan hørra deg le. Eg kan huska eg lo.

 
Han lurer veldig på om han husker riktig, og om hun virkelig var ekte og om han noen gang hadde møtt henne før. Det han er sikker på at han husker er at han var veldig lykkelig når han var med henne (Jeg kan høre deg le. Jeg kan huske jeg lo)

Bakom horisontar,
så forvitra og glir
e du mi,
mi Mary McKear.

Bak horisonter som forvitrer og glir er du min, min Mary McKear(menes med at det er langt borte, men at hun fremdeles er hans)

Når min rustne kropp går i bakkane tungt
hørr’eg nåken hviska bakom vintrane ungt:

Når min rustne kropp (han altså er blitt gammel) går i bakkene tungt (føles ut som om alt bare blir verre og verre, på en måte som om det bare er oppoverbakker) hører jeg noen viske bak vintrene ungt (han begynner å høre stemmer i hodet, som lokker han mot døden (en herlig himmel med alt som han kan drømme om)

Kom tebage, venn, ifra kneipar og svir.
Kom igjen te Tir n’a Noir.
Kom te hud. Kom te sinn ifra alt så e grått.
Eg ska stryga ditt kinn, gjera blikket ditt blått.


Stemmen han hører, er den tapte kjærligheten som Mary McKear, og stemmen hennes lokker han til Tir n’a Noir, og lover at det skal bli en mye bedre tid enn den han er inne i nå. At hun skal stryke kinnet hans betyr at han skal få de gamle følelsene sine for henne igjen, og at hun skal gjøre blikket hans blått betyr at han skal bli ung og frisk igjen.


For bak horisontar,
så forvitra og glir
e
Hun lover at selv om hun er langt langt borte er hun fremdeles bare hans.

Så når kvelden komme og eg stilt går ombord,
og min livbåt blir låra i seks fot med jord,
seil’ eg vest i havet te Mary McKear i
det grønna Tir n’a Noir.

 
Her dør han stille bort på kvelden. ”og min livbåt blir låra i seks fot med jord” her blir han begravd, og kisten han blir begravd i er en livbåt (altså han ”graver ned”/ forlater livet). Nå er han på vei vest i livbåten sin, til sin fortapte kjærlighet til det grønne (bra sted) Tir n’a Noir (for han er dette himmelen)

Te drøm og te kinn og ein himmel av trøst
kor allting e sinn og eg hørre di røst:


 
Til drøm og til kinn og en himmel av trøst (Nå er han på vei til Mary McKear, som for han er selve drømmen. Nå som han har kommet tilbake til henne, er alt stille og uten smerte à alt han har drømt om)

Horisontar fins ikkje.
Alt du tar på forblir
Eg e di,
di Mary McKear.

 
Nå har han kommet til Tir n’a Noir, eller himmelen. Her er det eneste stedet han kan være, men her er også alt det han er glad i samlet. Og alt som er der kommer alltid til å være der sammen med han. Og selvfølgelig er også Mary McKear der.



 
ORIGINAL: McMor

Jeg VET ikke, men ble fortalt av presten da vi ville ha den i bryllupet at det passet ikke så godt fordi det handlet om en far sin sang til datteren som tok selvmord....

tror egentlig den presten var litt på villspor...
 
ORIGINAL: McMor

Jeg VET ikke, men ble fortalt av presten da vi ville ha den i bryllupet at det passet ikke så godt fordi det handlet om en far sin sang til datteren som tok selvmord....


vis jeg har skjønt rett så er det en som heter kolbein falkeid som har laget denne og det er egentli ett dikt eller noe i den duren der til sin datter som ikke lever.. så har det blitt satt melodi til den seinere..
 
ORIGINAL: Krristy

Tir na noir er egentligt et dikt skrevet av kolbein falkeid [:)]

Dette betyr sangen:
Sangens Tir n'a Noir refererer til Tír na nÓg, et mytisk land i irsk mytologi. Teksten handler om en mann som har mistet kona si. Han savner henne svært. Han blir gammel og ligger døende, når han er død «seiler» han til Tir n'a noir, som er himmelen, for å møte sin kone.



jeg hadde nesten rett =) hehe
 
ORIGINAL: Masallah xxl

Det e svart novembar, havet knuse mot strand
Ein forliste drøm fra et sommargrønt land.
Men eg huske ennå vakre Mary McKear,
longt vest i Tir n’a Noir


Han har det veldig tungt (svart november) og havet knuser mot stranden (han har vondt). En forlist (nedsunket – død) drøm om et sommergrønt land (uten smerter og lidelse) Men jeg husker ennå vakre Mary McKear (vakker jente han har møtt da han var yngre) langt vest i Tir n’a Noir (et mytisk land i irsk mytologi)
Va du drøm? Va du te? Va du hud? Va du blod?
Eg kan hørra deg le. Eg kan huska eg lo.

 
Han lurer veldig på om han husker riktig, og om hun virkelig var ekte og om han noen gang hadde møtt henne før. Det han er sikker på at han husker er at han var veldig lykkelig når han var med henne (Jeg kan høre deg le. Jeg kan huske jeg lo)

Bakom horisontar,
så forvitra og glir
e du mi,
mi Mary McKear.

Bak horisonter som forvitrer og glir er du min, min Mary McKear(menes med at det er langt borte, men at hun fremdeles er hans)

Når min rustne kropp går i bakkane tungt
hørr’eg nåken hviska bakom vintrane ungt:

Når min rustne kropp (han altså er blitt gammel) går i bakkene tungt (føles ut som om alt bare blir verre og verre, på en måte som om det bare er oppoverbakker) hører jeg noen viske bak vintrene ungt (han begynner å høre stemmer i hodet, som lokker han mot døden (en herlig himmel med alt som han kan drømme om)

Kom tebage, venn, ifra kneipar og svir.
Kom igjen te Tir n’a Noir.
Kom te hud. Kom te sinn ifra alt så e grått.
Eg ska stryga ditt kinn, gjera blikket ditt blått.


Stemmen han hører, er den tapte kjærligheten som Mary McKear, og stemmen hennes lokker han til Tir n’a Noir, og lover at det skal bli en mye bedre tid enn den han er inne i nå. At hun skal stryke kinnet hans betyr at han skal få de gamle følelsene sine for henne igjen, og at hun skal gjøre blikket hans blått betyr at han skal bli ung og frisk igjen.


For bak horisontar,
så forvitra og glir
e
Hun lover at selv om hun er langt langt borte er hun fremdeles bare hans.

Så når kvelden komme og eg stilt går ombord,
og min livbåt blir låra i seks fot med jord,
seil’ eg vest i havet te Mary McKear i
det grønna Tir n’a Noir.

 
Her dør han stille bort på kvelden. ”og min livbåt blir låra i seks fot med jord” her blir han begravd, og kisten han blir begravd i er en livbåt (altså han ”graver ned”/ forlater livet). Nå er han på vei vest i livbåten sin, til sin fortapte kjærlighet til det grønne (bra sted) Tir n’a Noir (for han er dette himmelen)

Te drøm og te kinn og ein himmel av trøst
kor allting e sinn og eg hørre di røst:


 
Til drøm og til kinn og en himmel av trøst (Nå er han på vei til Mary McKear, som for han er selve drømmen. Nå som han har kommet tilbake til henne, er alt stille og uten smerte à alt han har drømt om)

Horisontar fins ikkje.
Alt du tar på forblir
Eg e di,
di Mary McKear.

 
Nå har han kommet til Tir n’a Noir, eller himmelen. Her er det eneste stedet han kan være, men her er også alt det han er glad i samlet. Og alt som er der kommer alltid til å være der sammen med han. Og selvfølgelig er også Mary McKear der.




¨
Takk for en super "tolkning". Nå skjønner jeg mer av denne nydelige sangen[:)]
 
ORIGINAL: Mowa

Her er fra Wikipedia

Sangens Tir n'a Noir refererer til Tír na nÓg, et mytisk land i irsk mytologi. Teksten handler om en mann som har mistet kona si. Han savner henne svært. Han blir gammel og ligger døende, når han er død «seiler» han til Tir n'a noir, som er himmelen, for å møte sin kone.

Å nå fekk eg faktisk frysninger[:D] E så fine sang[:)]
 
ååh, det var en nydelig tolkning/forklaring, Masallah xxl! helt enig! er du god på å tolke allemulige sanger? [:D]

(må forresten skryta øve at eg har retta dialektå te denna sangen, haha:D)
 
Er en nydelig sang da [:)]
 
Sangen handler om dødsriket,så jeg er nå litt enig med presten at den ikke passe i ett bryllup
 
ORIGINAL: et_lite_vesen

Har hørt en plass at Tirna Noir betyr Norge [8|] Tror det var på Go' morgen Norge elns...

 
For noen er nok Norge tir na noir[:D] men ikke meningen i den sangen[:D]
 
ORIGINAL: Masallah xxl

Det e svart novembar, havet knuse mot strand
Ein forliste drøm fra et sommargrønt land.
Men eg huske ennå vakre Mary McKear,
longt vest i Tir n’a Noir


Han har det veldig tungt (svart november) og havet knuser mot stranden (han har vondt). En forlist (nedsunket – død) drøm om et sommergrønt land (uten smerter og lidelse) Men jeg husker ennå vakre Mary McKear (vakker jente han har møtt da han var yngre) langt vest i Tir n’a Noir (et mytisk land i irsk mytologi)
Va du drøm? Va du te? Va du hud? Va du blod?
Eg kan hørra deg le. Eg kan huska eg lo.

 
Han lurer veldig på om han husker riktig, og om hun virkelig var ekte og om han noen gang hadde møtt henne før. Det han er sikker på at han husker er at han var veldig lykkelig når han var med henne (Jeg kan høre deg le. Jeg kan huske jeg lo)

Bakom horisontar,
så forvitra og glir
e du mi,
mi Mary McKear.

Bak horisonter som forvitrer og glir er du min, min Mary McKear(menes med at det er langt borte, men at hun fremdeles er hans)

Når min rustne kropp går i bakkane tungt
hørr’eg nåken hviska bakom vintrane ungt:

Når min rustne kropp (han altså er blitt gammel) går i bakkene tungt (føles ut som om alt bare blir verre og verre, på en måte som om det bare er oppoverbakker) hører jeg noen viske bak vintrene ungt (han begynner å høre stemmer i hodet, som lokker han mot døden (en herlig himmel med alt som han kan drømme om)

Kom tebage, venn, ifra kneipar og svir.
Kom igjen te Tir n’a Noir.
Kom te hud. Kom te sinn ifra alt så e grått.
Eg ska stryga ditt kinn, gjera blikket ditt blått.


Stemmen han hører, er den tapte kjærligheten som Mary McKear, og stemmen hennes lokker han til Tir n’a Noir, og lover at det skal bli en mye bedre tid enn den han er inne i nå. At hun skal stryke kinnet hans betyr at han skal få de gamle følelsene sine for henne igjen, og at hun skal gjøre blikket hans blått betyr at han skal bli ung og frisk igjen.


For bak horisontar,
så forvitra og glir
e
Hun lover at selv om hun er langt langt borte er hun fremdeles bare hans.

Så når kvelden komme og eg stilt går ombord,
og min livbåt blir låra i seks fot med jord,
seil’ eg vest i havet te Mary McKear i
det grønna Tir n’a Noir.

 
Her dør han stille bort på kvelden. ”og min livbåt blir låra i seks fot med jord” her blir han begravd, og kisten han blir begravd i er en livbåt (altså han ”graver ned”/ forlater livet). Nå er han på vei vest i livbåten sin, til sin fortapte kjærlighet til det grønne (bra sted) Tir n’a Noir (for han er dette himmelen)

Te drøm og te kinn og ein himmel av trøst
kor allting e sinn og eg hørre di røst:


 
Til drøm og til kinn og en himmel av trøst (Nå er han på vei til Mary McKear, som for han er selve drømmen. Nå som han har kommet tilbake til henne, er alt stille og uten smerte à alt han har drømt om)

Horisontar fins ikkje.
Alt du tar på forblir
Eg e di,
di Mary McKear.

 
Nå har han kommet til Tir n’a Noir, eller himmelen. Her er det eneste stedet han kan være, men her er også alt det han er glad i samlet. Og alt som er der kommer alltid til å være der sammen med han. Og selvfølgelig er også Mary McKear der.






TAKK!!! [:D]

Du gjorde sangen enda bedre!!
 
You must log in or register to reply here.
Back
Topp