Ord med annen betydning på forskjellige dialekter! *inspirert*



*lykkeligst* skrev:
Og om jeg legger noe nest neddi, innst inni, hvor legger jeg det da?


hehe.. :P 

Jeg vet hvor du da har lagt det :P 
 
Skrike som for meg betyr barn som skriker eller hyler høyt. Eller unger som ikke hører og man må skrike til

I midtnorge/Trondheim (correct me if i am wrong) i landet betyr vel dette gråte?
 
Stavangersk


Løye = morsomt eller rart
Kjekt  = gøy
kjekke= festelig,artig ( imens på østlandet betyr en kjekke mann å være en pen mann)
Snåle= stilig, velkledd
Forveden= Nysgjerrig
Bås= søppel
Skjeden= skitten

(sistnevnte ord får samboeren min til å fnise hvar gang, Han er østlending)
 
Vet at der sambo kommer fra så sier de snål når de mener søt, god etc. Mens her jeg kommer fra så betyr snål det samme som rar. Men i en litt mer sånn sær raring liksom. Så når jeg ble sammen med han og kjent med hans venner så sier ho ene jenta etter at jeg hadde sagt noe "morsomt", var hvertfall ment som morsomt eller for å bedre humøret vårt da. Så sier ho "å du er så snål"! :D hehehe, husker jeg ble litt sånn nervøs jeg da :D Men sånn var det jeg fant ut av den betydningen.
 
Javel = hei på deg!
Dette var greit = Dette var heilt fantastisk
Dette var ikke noe greit = Dette var heilt forferdelig
Fua = Rumpa
Å skjebe seg = Å oppføre seg fint
Å skjebbe = Å rekke tunge
Sjur = det motsatte av glatt
12-øres = skolebrød
Sukker = pastill/drops ("Sukkerfrie sukker er altså sukkerfrie pastiller.)
"Det rabår fra tagane" = Det faller snø ned fra takene
 
I stedet for tue så sier vi tvøge, lest er en sokk av typen hjemmestrikka helst.

Vi bruker gjerne "oss" i stedet for "vi" ("oss he de så bra i dag")

Vi bruker "han" og "ho" som prefiks foran egennavn, jeg kan aldri si Ola gikk til butikken, jeg må si Han Ola gikk til butikken.
Og gjerne er H'en i han og ho nærmest stum også.

Vi sier disse i stedet for å huske, og vippe i stedet for dumphuske (?). Kjærlighet på pinne er "klubbe".

Snop er smågodt og å snope er å kjøpe smågodt og kose seg med det.

Kommer ikke på mer nå, men det er ikke få ganger mannen min har lurt på om jeg babler tull med mine sære sunnmørske ord! Det jeg husker best var å "bevre". Han hadde åpnet vinduet i bilen sånn at det kom en slik bevrende pulserende lyd men han kunne ikke forstå hva jeg mente med det ordet, han hadde aldri hørt det før!
 


Sonja Borge skrev:
Javel = hei på deg!
Dette var greit = Dette var heilt fantastisk
Dette var ikke noe greit = Dette var heilt forferdelig
Fua = Rumpa
Å skjebe seg = Å oppføre seg fint
Å skjebbe = Å rekke tunge
Sjur = det motsatte av glatt
12-øres = skolebrød
Sukker = pastill/drops ("Sukkerfrie sukker er altså sukkerfrie pastiller.)
"Det rabår fra tagane" = Det faller snø ned fra takene


Jau, denna høres kjent ud.
Ellers sier jeg
Porke/purke til 12-øres....
Mens Venndølene sier
Konstig til "å så koslig"
 
Jeg sier potetgull, ikke chips!
At f.eks en film er kjekk høres for meg veldig komisk ut :)
"da reiser vi" betyr for meg at vi skal på ferie, ikke en tur til butikken :)
 
Her jeg kommer fra bytter man om på han og hun kjønn på en måte :p

Je dræg en tur åt a Hans.
Har kjøft mjølk åt`n Bente.
Tæpn er det samme som teppet.
Øvve er det samme som øye.

Ellers banner vi ganske mye da. Spesielt i min familie. :p

Her mannen min kommer fra sier man masse merkelige greier :p

Dika= Grøft
Are= Andre, som i på den andre siden av elva feks..
Hoppas = Hvor
Dørt = Deres
Folere= Fortere.

 
Da jeg har en salig blanding av rare dialektord fra ymse dialekter,  så blir det jo ikke helt "stedsbestemt" alltid :P


Jeg sier "tue" til fille,  "hannduk" til håndkle,  "daier" betyr jo selvsagt pupper, (daisige daier er selvsagt store gode pupper :P),  at noe er "løye/løyen" betyr jo så mangt :P  "Konstig" betyr søt,  "bede" betyr brødskive, men i trøndelag er det vel "kakskiv". "Fua" er rompa,  "jomper" er genser, "tronken" er bagasjerommet,  "læsta" er raggsokker, evnt hjemmestrikkede ullsokker.  "forveden" er selvsagt nysgjerrig,  "Skjeden" er skitten/møkkete.   "illt i fota" betyr jo vondt i beinet (ikke foten, som man har sokk og sko på).  pæler/gummipæler/slagstøver er støvler/gummistøvler, "kæll" er mann, "glunt" er gutt.  "Pia" er jenta.   "Dykken" betyr dere,


Er jo en god del mer, og stakkars mannen som er Oslogutt ser ofte på meg med dådyrøyne og skjønner ingenting. ^^     I følge han er det feks bare nordlendinger som sier "Heia" i steden for "hei/hallo".    For de eneste han har hørt si det er bodøfolket i familien. (og det er en del på både hans og min side).
 
ikke de på stord, i vestfold, stavanger ol.
Kjenner folk derifra og de skjønner ikke alt jeg sier, og jeg føler jeg snakker "bokmål"

Tøsa! skrev:


kristin1986 skrev:
Jeg er fra skien, vi har noen som jeg vet noen sliter med.

Koe - tyggis.
schessær - når d u har lyst på noe,bare måå ha det lissom. (i sandefjord/larvik sier de fysen)
typa- guttekjæresten til jente.

vi uttaler taxi som tæxi.
vi uttaler tights som taights
vi uttaler bag som bæg.

vi uttaler oss som vårs.

ellerså er det mye bilær å båtær som tutær å bråkær, vi kosær vårs i grenland :P

Det jeg kom på i farta :P


Øh... hvem gjør ikke det?  :P


 


dilleba skrev:


*lykkeligst* skrev:
Og om jeg legger noe nest neddi, innst inni, hvor legger jeg det da?


hehe.. :P 

Jeg vet hvor du da har lagt det :P 



Det er det ikke alle som gjør for å si det sånn
 


*lykkeligst* skrev:


dilleba skrev:


*lykkeligst* skrev:
Og om jeg legger noe nest neddi, innst inni, hvor legger jeg det da?


hehe.. :P 

Jeg vet hvor du da har lagt det :P 



Det er det ikke alle som gjør for å si det sånn


Særinger :P     (De som ikke forstår det altså....)


Er jo heeeeeeelt vanlig å snakke sånn.  *se på med englefjes*
 
her hvor jeg kommer fra snakker vi om å "kryne hverandre" i snøen. Vet de bruker "dynke" andre steder, for meg høres det helt rart ut :)

Synes ellers det er veldig fascinerende når de enkelte steder i Østfold sier at de skal "stake hunden", i betydningen klappe hunden. Det høres jo slett ikke trivelig ut å bli staket!!!!
 


Zirup skrev:
her hvor jeg kommer fra snakker vi om å "kryne hverandre" i snøen. Vet de bruker "dynke" andre steder, for meg høres det helt rart ut :)

Synes ellers det er veldig fascinerende når de enkelte steder i Østfold sier at de skal "stake hunden", i betydningen klappe hunden. Det høres jo slett ikke trivelig ut å bli staket!!!!


Nei, nei...det heter jo "å døybe hverandre i snøen"!
 
Eneste jeg kommer på i farta, er at skrike = gråte.
 


Miss Fat skrev:
Skrike som for meg betyr barn som skriker eller hyler høyt. Eller unger som ikke hører og man må skrike til

I midtnorge/Trondheim (correct me if i am wrong) i landet betyr vel dette gråte?


Lenger nord (type Tromsø) også.

Håndduk istedet for håndkle, forresten.
 


Sonja Borge skrev:
Javel = hei på deg!
Dette var greit = Dette var heilt fantastisk



Hahaha, så hærlig!  Javel liksom 



Ellers hadde jeg blitt dritfornerma om noen kalte meg konstig da  JEG??? FAKE???? W00T!?? Hihihi! 


Jeg sier forresten tannkost og vet at mange sier tannbørste! Kost er visstnok bare noe man koster gulvet med og ikke tennene! 
 
Back
Topp