Hvordan eget navn påvirker navnevalget

Foreldrene mine ga meg et norsk navn med 'en liten justering' for å klinge bedre på engelsk - noe som har gitt meg et livslangt forklaringsproblem på begge språk, både uttale og stavemåte. Dermed ble min hovednavneregel at et navn skal fungere på både norsk og engelsk UTEN å måtte improvisere med stavemåten eller gjette på uttalen. Mellomnavnet mitt (andre fornavn) er nedarvet, og det ville jeg gjerne gi videre til en eventuell datter.
Jenta mi fikk nå et navn med ulike stavemåter, men det er et topplistenavn, og det å si 'kjentnavn med bokstav' er fort gjort :)
 
Både jeg og mannen har helt vanlige navn. De har jevnt ligget mer eller mindre på topplistene i årevis.
Barna har også fått vanlige navn, men akkurat unngått topplistene.

Mannens navn og ene sønnens er internasjonale. Våre andres navn kan uttales på engelsk på et vis i alle fall.
 
Back
Topp