DNB reklamen

~Alexandra~

Gift med forumet
Kjæra morsan, kjæra stabben.
Hær er brev från elskningsgrabben....

Noen som kan hele teksten?
Og finnes den på norsk?
Fått helt dilla på den[:D]
 
BREVET FRÅN KOLONIEN

Hejsan morsan, hejsan stabben.
Här e' brev från älsklingsgrabben.
Vi har kul på kolonien,
vi bor tjugoåtta gangstergrabbar i en

... stor barack med massa sängar.
Kan ni skicka mera pengar?
För det vore en god gärning,
jag har spelat bort varenda dugg på tärning.

Här e' roligt vill jag lova
fastän lite svårt att sova.
Killen som har sängen över mig
han vaknar inte när han behöver, nej!

Jag har tappat två framtänder
för jag skulle gå på händer
när vi lattjade charader
så när morsan nu får se mej får hon spader.

Uti skogen finns baciller
men min kompis han har piller
som han köpt utav en ful typ
och om man äter dom blir man en jättekul typ.

Jag är inte rädd för spöken
och min kompis, han har kröken
som han gjort utav potatis
och den säljer han i baracken nästan gratis.
Våran fröken är försvunnen,
hon har dränkt sig uti brunnen
för en morgon blev hon galen
för vi släppte ut en huggorm i matsalen

Föreståndarn han har farit
han blir aldrig va' han varit
för polisen kom och tog hand
om honom för en vecka när vi lekte skogsbrand.

Uti skogen finns det rådjur,
i baracken finns det smådjur
och min bäste kompis Tage
han har en liten fickkniv inuti sin mage.

Honom ska' dom operera.
Ja, nu vet jag inge mera.
Kram och kyss och hjärtligt tack se'n,
men nu ska' vi ut och bränna grannbaracken.
 
Cornelius Vresjvik
 
Tusen takk[:D]
 
ORIGINAL: ~Alexandra~

Tusen takk[:D]

 
Bare hyggelig! Fant ikke den på norsk, men får håpe andre klarer det. Forøvrig liker jeg godt tekstene til Cornelius Vresjvik[:)][:D].
 
Kjære mutter'n, kjære fatter'n. Her er brev fra supertaler'n.
Det er gemt å bo på leier, vi får bråke like mye som vi pleier.

Jeg har nesten alt jeg trenger, men jeg må ha flere penger.
Det vil løse mange floker, det jeg hadde er for lengst spilt bort i poker.

Ja, vi fester hele døgnet, så jeg har fått røde øyne.
Men om ikke jeg får sove, kan jeg ta det 'gjen til høsten kan jeg love.

Jeg fikk slått ut flere tenner, da jeg skulle gå på hender,
På et gjerde, falt jeg rett'a, så når mutter'n ser meg nå så får a hetta.

Doffen, han jeg deler telt med, ble det bare dårlig stelt med,
Da en gutt ga ham pastiller, som vi tok å bytta med sagradapiller.

Leierleder'n er forbanna, det forstå'kke jeg det grann a.
Han ble kulten, skreik og smelte, da jeg hadde putta brennesle i telte'

Her på leier'n vil jeg være, det er mye rart å lære.
Jeg har bynt å røyke snadde, og fått hasjis av en kamerat som hadde.

Vel, nå var'e ikke mer, jeg kan skrive hjem til dere.
Husk send penger, det har der' nok 'a,
Ellers blir jeg nødt til å få stampa klokka.

Så var'e å få stjært et frimerke da…
 
Hello muddah, hello faddah
Here I am at Camp Granada
Camp is very entertaining
And they say we'll have some fun if it stops raining.

I went hiking with Joe Spivy
He developed poison ivy
You remember Leonard Skinner
He got ptomaine poisoning last night after dinner.

All the counselors hate the waiters
And the lake has alligators
And the head coach wants no sissies
So he reads to us from something called Ulysses.

How I don't want this should scare ya
But my bunkmate has malaria
You remember Jeffrey Hardy
They're about to organize a searching party.

Take me home, oh muddah, faddah
Take me home, I hate Granada
Don't leave me out in the forest where
I might get eaten by a bear.
Take me home I promise I will not make noise
Or mess the house with other boys.
Oh please don't make me stay
I've been here one whole day.

Dearest faddah, darling muddah,
How's my precious little bruddah
Let me come home, if you miss me
I would even let Aunt Bertha hug and kiss me.

Wait a minute, it's stopped hailing.
Guys are swimming, guys are sailing
Playing baseball, gee that's better
Muddah, faddah kindly disregard this letter.
 
Back
Topp