Brukar du ordet FY?

Hva mener du er barnetilpasset tale som er grammatisk korrekt? "Ikke røre" er jo ikke det?
Barnetilpasset tale er å snakke slik at barnet forstår det (tilpasse ord og setninger), altså det kommer an på barnet. Hvis jeg sier "du må ikke røre den" så blir jo det riktig med røre og ikke rør.
 
Jeg mener at de vi voksne snakker jo en slags dialekt, det er ingenting som snakker bokmål slik som vi skriver det.
Og dialekter er jo ofte ikke grammatisk korrekt.
For eksempel er det mange som sier at de skjærte en brødskive. Men det korrekte er jo skar en brødskive.
Det hadde jo ikke så mye med fy å gjøre, men det ble jo litt vinklet til hvordan vi prater med barna.
Jo da, men jeg snakker bokmål, og tok et eksempel brukt her inne på bokmål. Det er annerledes med dialekt.

Du får ikke minus på norskprøven om du skriver jeg skjærte meg en brødskive. Men å si f.eks jeg skjære brødskive høres jo helt på trynet ut. Det er ingen vits å snakke sånn til barna. Det er poenget mitt.
 
Jeg mener at de vi voksne snakker jo en slags dialekt, det er ingenting som snakker bokmål slik som vi skriver det.
Og dialekter er jo ofte ikke grammatisk korrekt.
For eksempel er det mange som sier at de skjærte en brødskive. Men det korrekte er jo skar en brødskive.
Det hadde jo ikke så mye med fy å gjøre, men det ble jo litt vinklet til hvordan vi prater med barna.
Jeg snakker bokmål slik vi skriver det :p
(sier også at "jeg skar meg en brødskive") :p
*måtte bare*
 
Jeg mener alle snakker dialekt jeg da. Bokmål er et skriftspråk og ikke et talemål.
 
Nei, er bare et ord jeg ikle bruker.
 
Back
Topp