Angående navn. (inspirert)

ORIGINAL: Cinnamon*

ORIGINAL: Babyfacepsycho

ORIGINAL: Mirus

Skjønte ikke helt jeg men..... Du har da valgt normale navn til dine barn og har ingenting å måtte forsvare. [8|] Du har valgt navn som ikke jeg hadde valgt til mine barn, og slik er det jo bare. Skal jeg være flisespikker så synes jeg, at navnet til din andre datter er stavet feil! [:-] Det ville jeg stavet Madeleine, men med samme uttale. [8D] Miley er uvant, men synes ikke noe galt i det. [;)]




Hehe, ja den har vi hørt før. [8D] Vi skriver det Madelene fordi det synes vi var peneste skrivemåten, men vi uttaler det madelen. [:)]


Men da er jo plutselig ikke navnet så internasjonalt likevel da..


Hun heter Leah-Madelene, så Leah fungerer jo internasjonalt, men det gjør jo også Madelene bare med litt annen uttale enn den vi nå bruker, men hvis hun velger og flytte utenlands når hun blir voksen så har hun jo hvertfall et navn som fungerer der også da, selv om dem uttaler det litt annerledes, tror hun kan leve med det, verre og ha et navn som ikke fungerer i det heletatt i det landet man flytter til da. [:)]
 
Syns alle 3 navan e nydelig!
Æ e veldig gla i internasjonale navn[:D]

Hvis æ får ei jenta en gang så skal ho faktisk hete Michelle Hennie [:)][:)][:)]<3
 
Jeg har engelsk navn på jenta mi, Hayley Marie, men da er BF engelsk.. Men iogmed at jeg viste jeg kom til å flytte til norge valgte jeg å ha et norsk mellomnavn som vi da kunne bruke i norge, for tenkte det ble sært å hete Hayley i norge, men da jeg kom tilbake skjønte jeg fort at hun ikke er den eneste med "utenlandsknavn" så bruker bare Hayley så får hun bestemme selv når hun blir eldre!![:)]

men ville ihvertfall hatt dobbelt navn om jeg skule kalt ungen min Miley, iogmed at det kanskje er litt "sært", så kan hun selv velge når hun blir eldre[:D]
 
ORIGINAL: Babyfacepsycho

ORIGINAL: Cinnamon*

ORIGINAL: Babyfacepsycho

ORIGINAL: Mirus

Skjønte ikke helt jeg men..... Du har da valgt normale navn til dine barn og har ingenting å måtte forsvare. [8|] Du har valgt navn som ikke jeg hadde valgt til mine barn, og slik er det jo bare. Skal jeg være flisespikker så synes jeg, at navnet til din andre datter er stavet feil! [:-] Det ville jeg stavet Madeleine, men med samme uttale. [8D] Miley er uvant, men synes ikke noe galt i det. [;)]




Hehe, ja den har vi hørt før. [8D] Vi skriver det Madelene fordi det synes vi var peneste skrivemåten, men vi uttaler det madelen. [:)]


Men da er jo plutselig ikke navnet så internasjonalt likevel da..


Hun heter Leah-Madelene, så Leah fungerer jo internasjonalt, men det gjør jo også Madelene bare med litt annen uttale enn den vi nå bruker, men hvis hun velger og flytte utenlands når hun blir voksen så har hun jo hvertfall et navn som fungerer der også da, selv om dem uttaler det litt annerledes, tror hun kan leve med det, verre og ha et navn som ikke fungerer i det heletatt i det landet man flytter til da. [:)]


Madeleine er jo "Mædelinn" på engelsk..
Madelene blir jo "Madelini"..
 
ORIGINAL: Cinnamon*

ORIGINAL: Babyfacepsycho

ORIGINAL: Cinnamon*

ORIGINAL: Babyfacepsycho

ORIGINAL: Mirus

Skjønte ikke helt jeg men..... Du har da valgt normale navn til dine barn og har ingenting å måtte forsvare. [8|] Du har valgt navn som ikke jeg hadde valgt til mine barn, og slik er det jo bare. Skal jeg være flisespikker så synes jeg, at navnet til din andre datter er stavet feil! [:-] Det ville jeg stavet Madeleine, men med samme uttale. [8D] Miley er uvant, men synes ikke noe galt i det. [;)]




Hehe, ja den har vi hørt før. [8D] Vi skriver det Madelene fordi det synes vi var peneste skrivemåten, men vi uttaler det madelen. [:)]


Men da er jo plutselig ikke navnet så internasjonalt likevel da..


Hun heter Leah-Madelene, så Leah fungerer jo internasjonalt, men det gjør jo også Madelene bare med litt annen uttale enn den vi nå bruker, men hvis hun velger og flytte utenlands når hun blir voksen så har hun jo hvertfall et navn som fungerer der også da, selv om dem uttaler det litt annerledes, tror hun kan leve med det, verre og ha et navn som ikke fungerer i det heletatt i det landet man flytter til da. [:)]


Madeleine er jo "Mædelinn" på engelsk..
Madelene blir jo "Madelini"..


Madelini faktisk. Njae er nok ikke enig i det helt. Kona til min bror er fra england og hun prater nesten bare engelsk, men hun uttaler det like uansett hvordan det skrives. [;)] Er egentlig ikke så veldig stor forskjell på engelske uttalen og sånn som vi sier det heller. [:)]
 
Back
Topp