Noen med peiling på rettskriving - Isthabeth??? :)

Jippi

kommende tobarnsmor :)
Hjelp :)
Skriver man berøringsspennings beregninger slik i to ord???
 
Aner ikke... Men jeg sier det i et ord, så jeg ville antakeligvis ikke delt det. Det så litt rart ut. Om det stemmer eller ei, skal jeg ikke si. Du får spørre noen her inne som er lærere, skriv heller "dere med god peil på rettskriving" i toppen. 
 
*sniker*
:P

JEG ville skrevet berørings-spenningsberegninger. Eller berørings-spennings-beregninger.
Men jeg er ingen lærer.

Rop høyt på Isthabeth :)
 


Labambie skrev:
Aner ikke... Men jeg sier det i et ord, så jeg ville antakeligvis ikke delt det. Det så litt rart ut. Om det stemmer eller ei, skal jeg ikke si. Du får spørre noen her inne som er lærere, skriv heller "dere med god peil på rettskriving" i toppen. 


 


Labambie skrev:
Aner ikke... Men jeg sier det i et ord, så jeg ville antakeligvis ikke delt det. Det så litt rart ut. Om det stemmer eller ei, skal jeg ikke si. Du får spørre noen her inne som er lærere, skriv heller "dere med god peil på rettskriving" i toppen. 



måtte bare spørre, har sett dere er gode på orddeling :)
 


Gollemor skrev:
*sniker*
:P

JEG ville skrevet berørings-spenningsberegninger. Eller berørings-spennings-beregninger.
Men jeg er ingen lærer.

Rop høyt på Isthabeth :)

Lov å snike.. jeg trenger hjelp. pinlig å ha peil på en powerpoint presentasjon. men det er jo den spenninga man får når man berører. derfor jeg tenkte at det skulle skrives i  to ord, men langt fra sikker..  

 


Dollface skrev:
sånne ord prøver jeg å skrive om...



har tenkt på det, men tenkte at jeg kunne få hjelp her :)
 
Skriv hele ordet sammen du. Jeg antar at det blir mest korrekt. :-) Siden ordet har s som binder sammen orda, bør det skrives sammen fordi s'ene er en fuge mellom to ord. :-) Om det er noen andre nerder som vet noe annet, så kom med det! :-) Jeg er lærerstudent med 60p i norsk, så bør vel være 100% sikker på dette.. :-P
 
berørings(s)penningsberegninger

jeg hadde hatt alvorlige problemer med å både lese og uttale det altså....
 


Dollface skrev:
berørings(s)penningsberegninger

jeg hadde hatt alvorlige problemer med å både lese og uttale det altså....


Enig. Derfor ville jeg brukt bindestrek. For å lette lesingen.
Nå har vel hverken Wikipedia eller jeg 60p i norsk, men jeg er ganske enig i dette:

Sammensatte ord [rediger]

Bindestrek kan brukes i sammensatte ord for å lette lesingen. Det er ingen klare regler for slik bruk, men bindestreken er strengt tatt ikke nødvendig. Dette gjelder også for ord der sammensetningen fører til at to like bokstaver står ved siden av hverandre.

  • Weekend-tur eller weekendtur
  • Garanti-instituttet eller garantiinstituttet
 


Lykkepjuska skrev:
Skriv hele ordet sammen du. Jeg antar at det blir mest korrekt. :-) Siden ordet har s som binder sammen orda, bør det skrives sammen fordi s'ene er en fuge mellom to ord. :-) Om det er noen andre nerder som vet noe annet, så kom med det! :-) Jeg er lærerstudent med 60p i norsk, så bør vel være 100% sikker på dette.. :-P


Mulig jeg driter meg ut, men skrives det ikke s-ene? At det ikke skal brukes apostrof, men bindestrek?
 


Gollemor skrev:


Lykkepjuska skrev:
Skriv hele ordet sammen du. Jeg antar at det blir mest korrekt. :-) Siden ordet har s som binder sammen orda, bør det skrives sammen fordi s'ene er en fuge mellom to ord. :-) Om det er noen andre nerder som vet noe annet, så kom med det! :-) Jeg er lærerstudent med 60p i norsk, så bør vel være 100% sikker på dette.. :-P


Mulig jeg driter meg ut, men skrives det ikke s-ene? At det ikke skal brukes apostrof, men bindestrek?



Jo det skal brukes bindestrek. ;) Jeg ville for øvrig skrevet alt i ett ord.
 
Nå er jeg elektriker som studerer Elkraft og har aldri brukt det ordet på den måten. Tror heller jeg hadde skrevet Beregninger av berøringsspenninger.
 


Pirill skrev:
Nå er jeg elektriker som studerer Elkraft og har aldri brukt det ordet på den måten. Tror heller jeg hadde skrevet Beregninger av berøringsspenninger.



Det var bra omformulert! Men, ordet sånn du lurte på skal skrives sammen! :)
 


Pirill skrev:
Nå er jeg elektriker som studerer Elkraft og har aldri brukt det ordet på den måten. Tror heller jeg hadde skrevet Beregninger av berøringsspenninger.



Det ville jeg også ha gjort med et så langt ord, det blir rett og slett for langt hvis ikke.
 
Er det i det hele tatt et ord? Jeg ville skrevet "beregning av berøringsspenning". Prøver å søke det opp på Google, men finner det ikke brukt noen plass der heller...
 
Som språkkontakt og grammatikkfrik kan jeg opplyse om at "berøringsspenningsberegninger" er riktig skrivemåte, hvis vi går ut i fra det du spør om i første innlegg. MEN, uten å vite hva det egentlig betyr, er jeg enig i at "beregninger av berøringsspenning" er en mye bedre løsning:)
 


Gollemor skrev:
*sniker*
:P

JEG ville skrevet berørings-spenningsberegninger. Eller berørings-spennings-beregninger.
Men jeg er ingen lærer.

Rop høyt på Isthabeth :)


Jeg også er stor fan av å bruke bindestrek i lange ord ja jeg personlig syns det ser mer ryddig ut, men... jeg tror vel den rette norske måten er den mest rotete - nemlig at alt skal hengesammen til et stort ord.

Tror ikke man egentlig bruker bindestrek i norsk rettskriving i det hele tatt egentlig (Kun i evt navn o.l.)
 


Pirill skrev:
Nå er jeg elektriker som studerer Elkraft og har aldri brukt det ordet på den måten. Tror heller jeg hadde skrevet Beregninger av berøringsspenninger.


Ville også skrevet det slik som Pirill sier :)
Men om du må skrive det slik du lurer, så blir det sammensatt i ett ord bare :)
 
Back
Topp