Senator Malin
Elsker forumet
Hva er korrekt oversettelse av "Oppfattelse av høytalerbeskjeder"?
Perception of speakermessages?
Perception of speakermessages?
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Notat: this_feature_currently_requires_accessing_site_using_safari
Ja speaker er vel "slang" for loudspeaker.Dani California skrev:
Men er det høytalermeldinger som feks på et venterom du tenker på eller?
Nei, det er høytalere generelt.Senator Malin skrev:
Nå har jeg kommet opp med The perception of loudspeaker announcements
Kommer vel litt an på hvordan du tolker "oppfattelse".Lykke-Li skrev:
Perception betyr på en måte litt mer "forståelse" enn "fikk du det med deg?" liksom.
Hvis du skjønner forskjellen..
Hvis det handler om å få med seg det som blir sagt over en høyttaler så ville jeg heller brukt noe ala "capture" eller "catch".