Hvordan uttaler du navn?

Ikke i bruk

Forumet er livet
1. Må man bare tåle at andre uttaler navnet annerledes enn man selv gjør?
2. Hvis navnet er uvanlig i Norge eller har uttale som er fremmed i Norge, er det riktig å informere de rundt seg om hva som er riktig uttale?
3. Bør man tenke over mulige uttaler når man velger navn til barnet?
4. Er det greit å be andre om å uttale sitt eget eller barnets navn på en spesiell måte?
5. Hvilke navn uttaler du og andre ulikt? Noen uttaler eller navn du synes er vanskelige?
6. Har du diskutert uttale med andre?

Svarene i denne tråden kan bli brukt i en av Babyverdens artikler, men vi fjerner nickene deres ;)
 
Svarene i denne tråden kan bli brukt i en av Babyverdens artikler, men vi fjerner nickene deres ;)
1. Må man bare tåle at andre uttaler navnet annerledes enn man selv gjør?
Ja det synes jeg. Man kan rette det opp hvis noen uttaler det feil. Men synes ikke man skal bli sint eller fornærmet hvis det er noen som uttaler det feil de første gangene.

2. Hvis navnet er uvanlig i Norge eller har uttale som er fremmed i Norge, er det riktig å informere de rundt seg om hva som er riktig uttale?
Vår barn er halvt islandske og har ett "norsk" og ett islandsk navn. Vi informerer alle om hvordan navnene uttales. Men forventer ikke at de skal klare å uttale dem. Så derfor har vi tillatt fornorska versjoner av navnene.

3. Bør man tenke over mulige uttaler når man velger navn til barnet?
Ikke nødvendigvis. Men man burde vel bli enige om hvordan det skal uttales så alle i nærmeste omkrets uttaler det likt.

4. Er det greit å be andre om å uttale sitt eget eller barnets navn på en spesiell måte?
Ja det synes jeg. Hvis noen uttaler navnet ditt feil synes jeg det er greit å rette på det.

5. Hvilke navn uttaler du og andre ulikt? Noen uttaler eller navn du synes er vanskelige?
Iselin er ett navn med varierende uttalelser. "Islin" og "IsElin" Å Christian som "Christjan" eller "ChristIan"

6. Har du diskutert uttale med andre?
Har vel ikke diskutert det. Men det har hvert ett samtaleemne :)
 
1. Må man bare tåle at andre uttaler navnet annerledes enn man selv gjør?

Nei. Jeg synes ikke det. Jeg har et navn som enktelte steder her i Trøndelag blir uttalt på en annen måte enn jeg selv uttaler det. Å ikke gjøre en innsats for å uttale navnet til et menneske slik de selv uttaler det, synes jeg er respektløst.

2. Hvis navnet er uvanlig i Norge eller har uttale som er fremmed i Norge, er det riktig å informere de rundt seg om hva som er riktig uttale?

Ja, er ikke det vanlig da?

3. Bør man tenke over mulige uttaler når man velger navn til barnet?

Vi gjorde det. Nettopp på grunn av "Trøndelagsuttalen" nevnt ovenfor. Ingen av mine barns navn kan ødelegges av trøndere. :knegg:

4. Er det greit å be andre om å uttale sitt eget eller barnets navn på en spesiell måte?

Ja. Igjen, det handler om respekt! Ikke samme greie, men jeg og mannen krangler ofte om at han kaller søsteren sin A (fødenavn), mens hun faktisk har endret navn til B. Ufattelig respektløst! Føler det går for det samme når jeg sier at jeg heter Ka-ro-li-ne, og alle fortsetter å si Karrrrroline.

5. Hvilke navn uttaler du og andre ulikt? Noen uttaler eller navn du synes er vanskelige?

Jeg uttaler navn slik jeg får de presentert for meg. Det er ikke så vanskelig. Jeg kjenner både en Matias, og en Mattias, en Kristian, en Krestian, en Maarn og en Maren (alle navn skrives likt, jeg har bare skrevet de ulikt for å vis hvordan jeg sier navnet) Presenterer du deg for meg som Tamara, sier jeg Tamara. Så enkelt.

6. Har du diskutert uttale med andre?

Ofte! Jeg bor på et sted der jeg stadig retter på folk fordi de uttaler navnet mitt feil.
 
Må man bare tåle at andre uttaler navnet annerledes enn man selv gjør?
Nei. Retter på folk om de sier mitt feil.

2. Hvis navnet er uvanlig i Norge eller har uttale som er fremmed i Norge, er det riktig å informere de rundt seg om hva som er riktig uttale?
Ja, det syns jeg.

3. Bør man tenke over mulige uttaler når man velger navn til barnet?
Muligens.

4. Er det greit å be andre om å uttale sitt eget eller barnets navn på en spesiell måte?
Ja, det syns jeg.

5. Hvilke navn uttaler du og andre ulikt? Noen uttaler eller navn du synes er vanskelige?
Mitt eget navn. Skrives Madeleine, men uttales Madelen. Folk uttaler det Madelein, eller Madeleine rett frem. Da sier jeg klart ifra om hvordan det skal uttales.
6. Har du diskutert uttale med andre?
Hver gang noen ringer meg og uttaler navnet feil, jepp!
 
1. Må man bare tåle at andre uttaler navnet annerledes enn man selv gjør?
2. Hvis navnet er uvanlig i Norge eller har uttale som er fremmed i Norge, er det riktig å informere de rundt seg om hva som er riktig uttale?
3. Bør man tenke over mulige uttaler når man velger navn til barnet?
4. Er det greit å be andre om å uttale sitt eget eller barnets navn på en spesiell måte?
5. Hvilke navn uttaler du og andre ulikt? Noen uttaler eller navn du synes er vanskelige?
6. Har du diskutert uttale med andre?

Svarene i denne tråden kan bli brukt i en av Babyverdens artikler, men vi fjerner nickene deres ;)

1. Selvfølgelig. Navnet er identiteten til en person, du sier vel ikke Hjalmar til Arne?
2. Ja, men noen ganger så må man kapitulere fordi navnet er for vanskelig for enkelte å uttale.
3. Vi tenker veldig over uttale når vi velger navn til våre barn. Jeg kommer fra en annen plass i landet, og vi har helt andre trykk, uttalelsesmåter osv. Jeg har selv et navn som ikke folk uttaler korrekt på egen dialekt, så når jeg fikk barn med en østlending ble d viktig å finne et navn med kun en uttalelsesmåte. Har irritert meg grønn over hvor stygge navn kan bli på andre dialekter.
4. Ja, det er greit så lenge folk faktisk sier feil. Men at en vanlig navn skal uttales på ny måte, det er litt sært til tider.
5. Maren/Karen/Anders/navn med L i seg, Erlend, osv osv osv, lista er fryktelig lang over hvordan navn blir annerledes på trøndersk! Henry=Hænry, Jenny=Jænni.... ganske fæle forskjeller til tider på enkelte navn.
6.vi skal velge navn til baby nå, jeg diskuterer med mannen. Han synes ikke d er så ille at min familie sier navn vi ønsker rart, for meg er det en skikkelig dealbreaker! Navn er hellig og identiteten til et barn, fryktelig at noen skal evt kalle barnet for noe feil bevisst når vi som foreldre kunne gjort et bedre valg. Jeg ringer alltid min bror eller mamma for å få de til å uttale navn for meg, maaaaange fine navn som er uaktuelle gitt....
 
1. Må man bare tåle at andre uttaler navnet annerledes enn man selv gjør?

Må ikke tåle det, men det er ofte det enkleste. Personlig gjør det meg ikke noe om de legger trykket feil i navnet, jeg gidder ikke rette på folk hele tiden.

2. Hvis navnet er uvanlig i Norge eller har uttale som er fremmed i Norge, er det riktig å informere de rundt seg om hva som er riktig uttale?

Ja

3. Bør man tenke over mulige uttaler når man velger navn til barnet?

Ja. Dialektene til mannen og jeg er veldig forakjellige og kunne derfor ikke kalle ungen for Anders f.eks. Mannen og familien sier da AnDERs mens jeg og min familie sier Annårs.

4. Er det greit å be andre om å uttale sitt eget eller barnets navn på en spesiell måte?

Ja

5. Hvilke navn uttaler du og andre ulikt? Noen uttaler eller navn du synes er vanskelige?

Jeg klarer ikke disse «maarn, kaarn» navnene. For meg sies de Maren og Karen. Morten og Mårten, Miriam og Mirjam, Kristian og kristjan.
6. Har du diskutert uttale med andre?

Ja mye.
 
1. Må man bare tåle at andre uttaler navnet annerledes enn man selv gjør?

- Til en viss grad. Dialekter er jeg ikke så opptatt av.
En østlending sier «Mariiie» med lang i, en fra Nord-Trønderlag sier kanskje «Marrie» - sånne ulikheter tenker jeg at man må tåle.

Jeg synes man har et ansvar for å selv si fra hvis man har en spesifikk måte å uttale navnet sitt på, til dem man omgås. Hvis en eller annen tilfeldig person uttaler et navn feil bryr ikke jeg meg om det. Hvis en kollega systematisk sier navnet mitt på en måte jeg ikke liker, sier jeg fra til vedkommende.

2. Hvis navnet er uvanlig i Norge eller har uttale som er fremmed i Norge, er det riktig å informere de rundt seg om hva som er riktig uttale?

Ja, hvordan skal de ellers vite hvordan det uttales? Det synes jeg man må gjøre.

3. Bør man tenke over mulige uttaler når man velger navn til barnet?

For min del er det viktig å gi barna mine navn som er relativt enkle å uttale. Jeg er særlig opptatt av språklig utvikling, og synes f.eks. Amalie er et pent jentenavn, forutsatt at det uttales med tykk L. I Oslo-området sier nesten alle ungdommer slike navn med tynn L for tiden, noe som faktisk får meg til å ikke velge Amalie som navn til min kommende datter...

4. Er det greit å be andre om å uttale sitt eget eller barnets navn på en spesiell måte?

Jeg skjønte ikke helt dette spm... Alle må selv få bestemme hvordan de uttaler og vil ha uttalt sitt eget og sine barns navn, tenker jeg. Hvor strikt man er avgjør hver enkelt.

5. Hvilke navn uttaler du og andre ulikt? Noen uttaler eller navn du synes er vanskelige?

Det er flere, og det er veldig dialektavhengig. Jeg uttaler navn sånn navnets innehaver ønsker at jeg skal uttale det, med unntak av navn med lyder som jeg ikke har i mitt register, typisk navn med R som uttales ulikt med rulle-R og skarre-R.

6. Har du diskutert uttale med andre?

Jeg er jevnt over opptatt av språk og navn, så det diskuterer jeg mye med både venner, familie og kollegaer.
 
1. Må man bare tåle at andre uttaler navnet annerledes enn man selv gjør?

Kan godta det 1 eller 2 ganger, men ikke flere ganger. Spesielt hvis det er et uvanlig eller spesielt navn. Jeg spør heller en ekstra gang om hvordan navn uttales, og synes det er bedre enn å bare anta at det skal sier på den måten jeg sier et navn.
2. Hvis navnet er uvanlig i Norge eller har uttale som er fremmed i Norge, er det riktig å informere de rundt seg om hva som er riktig uttale?

Absolutt! Informerer man ikke, så kan man heller ikke bli irritert eller frustrert ogæver at noen uttaler det feil.

3. Bør man tenke over mulige uttaler når man velger navn til barnet?
Tja, kanskje. Vi gjorde det, ville ha et navn som kunne uttales både på norsk og engelsk, ikke fordi vi er så internasjonale av oss, men fordi dagens samfunn blir mer og mer internasjonal. Og da tenker vi at det kan være greit med et navn som ikke høres helt feil ut på engelsk, eller at det betyr noe spesielt på engelsk.

4. Er det greit å be andre om å uttale sitt eget eller barnets navn på en spesiell måte?
Ja, hvis det er slik du mener at navnet skal uttales, så er det jo akkurat DET navnet barnet, eller du, har fått.

5. Hvilke navn uttaler du og andre ulikt? Noen uttaler eller navn du synes er vanskelige?
Ikke tenkt så mye over akkurat denne, men vet foreldrene mine tenkte litt over dette, da det var mer "gammeldagse" måter å uttale enkelte navn på tidligere. Og de var litt redde for hvordan enkelte navn skulle uttales av besteforeldre o.l.
Feks. Kristoffer/ krestoffer...
Men har jo opplevd å bo i kollektiv sammen med en Råbbin og en Robin... Så det ble litt utfordrende for flere av oss.

6. Har du diskutert uttale med andre?
Ikke inngående, men skulle det bli aktuelt så diskuterer jeg gjerne.
 
1. Må man bare tåle at andre uttaler navnet annerledes enn man selv gjør?
Ja
2. Hvis navnet er uvanlig i Norge eller har uttale som er fremmed i Norge, er det riktig å informere de rundt seg om hva som er riktig uttale?
Det er nok lurt å gjøre ja
3. Bør man tenke over mulige uttaler når man velger navn til barnet?
Ja. Greit å ha i bakhodet
4. Er det greit å be andre om å uttale sitt eget eller barnets navn på en spesiell måte?
Det er jo lov å ytre et ønske, men man kan ikke forvente at noen vil uttale navnet på en måte som er unaturlig for dem.
5. Hvilke navn uttaler du og andre ulikt? Noen uttaler eller navn du synes er vanskelige?
Jeg uttaler navn på typisk østnorsk. Maarn (med retrofleks uttale), og ikke noen tydelig r, for eksempel.
6. Har du diskutert uttale med andre?
Ja
 
1. Ja man må tale at andre uttaler navnet annerledes enn man selv. Mye kommer an på dialekt, og hvor i verden man kommer fra og om man oppfatter hele navnet.

2. Man spør jo gjerne hva folk heter og da svarer de på den måten man vil at navnet skal være, men man må forstå at hvis navnet er utenlandsk eller annet så kan det komme andre uttale enn hva man selv sier.

3. Nei, man skal ikke behøve å tenke over uttale når man velger navn. Hvis man da ikke har et spesielt etternavn og det kan føre til erting å ha disse navnene sammen

4. Nei, det synes jeg ikke man kan. Bare man sier rett navn må uttalen få være forskjellig.

5. Denne går litt på nr 4 også. Hos oss utaller alle navnet til jentungen forskjellig noen på norsk andre er mer komfortable med den engelske utallen av navnet.

6. Vi har sagt at det er ok å si den engelske versjonen av navnet hvis folk føler seg mer ok med det, men at navntegnet hennes er et fast tegn som alle må bruke hvis de velger å bruke dette.


Alle disse spørsmålene er sett i fra et talende språk, fra en tegnspråk side vil noen av svarene bli anderledes, da man velger eller lager et tegn som er navnet sitt og da vil man ha det rett uttalt.

Det som irriterer meg er at hvis man sier man heter Ole og folk kaller deg da for Ola så er det feil i både uttale og navn, for det er jo et helt annet navn. Men har man et navn som skrives likt på norsk og engelsk er det greit for meg at man selv velger den uttalen man er mest komfortable med
 
1. Må man bare tåle at andre uttaler navnet annerledes enn man selv gjør?
Det syntes jeg. Hadde barnet mitt hatt et navn som kan uttales på flere måter hadde jeg bare rettet på vedkommende på en hyggelig måte.

2. Hvis navnet er uvanlig i Norge eller har uttale som er fremmed i Norge, er det riktig å informere de rundt seg om hva som er riktig uttale?
Hadde ikke gått rundt og informert, men hadde sagt ifra hvis det ble uttalt feil.

3. Bør man tenke over mulige uttaler når man velger navn til barnet?
Ja, det syntes jeg. Personlig syntes jeg det er litt dumt og velge navn som du selv mener kan uttales som "feil".

4. Er det greit å be andre om å uttale sitt eget eller barnets navn på en spesiell måte?
Kan jo si ifra om at barnet heter Mari med trykk på i og ikke a, foreksempel - men føler ikke man kan kreve noe.

5. Hvilke navn uttaler du og andre ulikt? Noen uttaler eller navn du synes er vanskelige?
Det kommer jo litt an på hvor i landet du bor og hvilken dialekt du har. Til førstemann vurderte vi navnet Aron, men så ble jeg obs på at det kan uttales både "Aron" og "Arån", så vi droppet det. Nettopp fordi jeg ikke orker og gå og rette på folk. Maren er et typisk navn som uttales feil. Noen sier MaRen, mens andre blir og si Maarn.

6. Har du diskutert uttale med andre?
Har diskutert det med sambo og nærmeste familie når vi har skulle valgt navn til barna våre, eller i situasjoner hvor vi har uttalt navn "feil".
 
1. Må man bare tåle at andre uttaler navnet annerledes enn man selv gjør?

Ja, det er så store dialektforskjeller i Norge.

2. Hvis navnet er uvanlig i Norge eller har uttale som er fremmed i Norge, er det riktig å informere de rundt seg om hva som er riktig uttale?

Ja, takk:hilarious: jeg sier det sånn det staves, og kan i mange tilfeller bli feil.

3. Bør man tenke over mulige uttaler når man velger navn til barnet?

Ja.

4. Er det greit å be andre om å uttale sitt eget eller barnets navn på en spesiell måte?

Nei. Andre har ikke noe med hva man som forelder velger å gjøre for sitt barn.

5. Hvilke navn uttaler du og andre ulikt? Noen uttaler eller navn du synes er vanskelige?

Martin sier jeg, Mærtin sier andre.
Morten - Morhten
Emil, emiil og emíl blir ofte blandet om hverandre. Samme med Linnea og Linea. Thea og Tea. Christian og Kristian. Alle uttales forskjellig, men det er det tydeligvis ikke alle som vet.

6. Har du diskutert uttale med andre?

Ja, flere ganger.
 
1. Må man bare tåle at andre uttaler navnet annerledes enn man selv gjør?

Ja, til en viss grad må man tåle det. På mange dialekter og språk er det lyder som er komplett umulig å få til og som bare vil oppfattes som et hån om man skal prøve å etterligne i et navn.
Et eksempel er navnet Erlend. Norsk, enkelt navn, men likevel uttales det veldig ulikt på Øst- og Vestlandet. Jeg som vestlending sier 'æRlæn', mens min mann fra Østlandet sier 'æln'. Om jeg på mitt vestlandsk skal prøve å uttale navnet på østlandsk føles det mer som håning av personen enn noe annet.

2. Hvis navnet er uvanlig i Norge eller har uttale som er fremmed i Norge, er det riktig å informere de rundt seg om hva som er riktig uttale?

Ja, absolutt! Men kan informere hvordan det uttales og så gjør vedkommende sitt beste for å uttale navnet riktig- med sin dialektiske vri.
Det er bedre å informere hvordan navnet uttales enn at det oppstår usikkerhet rundt det.

3. Bør man tenke over mulige uttaler når man velger navn til barnet?

Ja, det kan være lurt å tenke seg litt om. Om man velger et utenlandsk navn som kan uttales på norsk og utenlandsk kan det være greit å tenke seg litt ekstra om. Navna Paul og Alice er gode eksempel på dette. Skal det uttales 'Peul' eller 'Pål', 'Æliss' eller 'Alise'? Dette kan skape situasjoner der barnet må rette på navnet sitt oppgjennom livet, noe som kan være slitsomt og ubehagelig.

4. Er det greit å be andre om å uttale sitt eget eller barnets navn på en spesiell måte?

Man kan rette på uttalen, og det synes jeg man skal gjøre, men man kan ikke forvente at det skal bli uttalt perfekt om navnet er vanskelig å uttale.

5. Hvilke navn uttaler du og andre ulikt? Noen uttaler eller navn du synes er vanskelige?

Erlend er et typisk norsk navn jeg uttaler helt ulikt som vestlending enn hva østlendingene gjør. (Se spm 1)
Magnus er et annet. Jeg sier 'maGnus' mannen fra Østlandet sier 'mangnus".
Anders er også et. Jeg sier 'andeRs' (får med alle bokstaver med litt trykk på R), mannen sier 'annærsj' (med ubetydelig R'uttale).


6. Har du diskutert uttale med andre?

Ja, veldig mye da jeg er en vestlending bosatt på Østlandet. Vi har diskutert veldig mye nå i det siste da vi venter en liten en i august og prøver å finne på et fint navn som uttales noen lunde likt på begge dialekter. Vi kan med andre ord ikke velge navn som Erlend og Anders for de uttales så ulikt på våre dialekter.
For vår del er det viktig å tenke seg litt om i forhold til uttale slik at barnet vårt forhåpentligvis slipper å rette på folk gjennom livet, og at familien på mor- og farside uttaler det likt.
 
1. Må man bare tåle at andre uttaler navnet annerledes enn man selv gjør?
2. Hvis navnet er uvanlig i Norge eller har uttale som er fremmed i Norge, er det riktig å informere de rundt seg om hva som er riktig uttale?
3. Bør man tenke over mulige uttaler når man velger navn til barnet?
4. Er det greit å be andre om å uttale sitt eget eller barnets navn på en spesiell måte?
5. Hvilke navn uttaler du og andre ulikt? Noen uttaler eller navn du synes er vanskelige?
6. Har du diskutert uttale med andre?

Svarene i denne tråden kan bli brukt i en av Babyverdens artikler, men vi fjerner nickene deres ;)


1. Må man bare tåle at andre uttaler navnet annerledes enn man selv gjør?
Til dels. Og tenke at det ikke er verdens undergang. Samtidig er det veldig hyggelig at man kan si ifra at vi øsnker det skal uttales slik eller slik. Og ha høyde for dialektforskjeller.

2. Hvis navnet er uvanlig i Norge eller har uttale som er fremmed i Norge, er det riktig å informere de rundt seg om hva som er riktig uttale?
Ja, det synes jeg absolutt. Eksempelvis var det en artikkel for en liten stund tilbake angående en amerikansk mor som hadde kalt barnet sitt for Abcde, uttales /ˈæbsədiː/ . Ikke greit å vite. Kanskje ikke verdens beste eksempel, men det er ikke altlid lett å vite med fremmede uttaler eller bokstaver som vi i vårt språk ikke er så vant med bruke av sammen.

3. Bør man tenke over mulige uttaler når man velger navn til barnet?
Ja, litt, i samme grad som spørsmålene over. Er det et navn som kan ha mange uttalelsesmåter vet du jo at du vil komme til å forklare det en del ganger senere. Man kan tenke over det, men det behøver ikke bli noen begrensning av det.

4. Er det greit å be andre om å uttale sitt eget eller barnets navn på en spesiell måte?
Ja, litt som punktet over, det er lov å si ifra, men vit også at om det er en veldig uvanlig måte å uttale det på, så kan det være du ofte må hjelpe andre til å uttale det slik du ønsker det. Dog synes jeg det er fint med variasjon, og at en ikke lar det begrense seg.

5. Hvilke navn uttaler du og andre ulikt? Noen uttaler eller navn du synes er vanskelige?
Emil, her kan du ha trykk på første, siste eller begge stavelsene.
Johan
Ellers er det ofte ulikheter mellom min dialekt (ganske ren østlandsk) til andre dialekter.

6. Har du diskutert uttale med andre?
Ikke for egne barns navn, men noen ganger kommer det opp hvis en leser/hører om et navn. Eller at noen bekjente har kalt barnet noe og så synes en dette var litt merkelig :thumright
 
Last edited:
3. Bør man tenke over mulige uttaler når man velger navn til barnet?

For min del er det viktig å gi barna mine navn som er relativt enkle å uttale. Jeg er særlig opptatt av språklig utvikling, og synes f.eks. Amalie er et pent jentenavn, forutsatt at det uttales med tykk L. I Oslo-området sier nesten alle ungdommer slike navn med tynn L for tiden, noe som faktisk får meg til å ikke velge Amalie som navn til min kommende datter...
Ble bare litt nysgjerrig på hvordan du uttaler Amalie med tykk L. Samme som å male f.eks?
For der bruker jeg tykk L, men aldri hørt noen uttale Amalie med det, og for meg høres det bare rart ut om jeg prøver å si det. Og jeg er fra fylket som er kjent for sine tykke L-er :p
 
1. Må man bare tåle at andre uttaler navnet annerledes enn man selv gjør?

I mim familie har vi navn som jeg mener er vanskelig å få uttalt så forskjellig, så de små forskjellene som evnt er bryr meg ikke.
Om et navn endrer karakter pga uttalen, syns jeg fint man kan gi beskjed :)

2. Hvis navnet er uvanlig i Norge eller har uttale som er fremmed i Norge, er det riktig å informere de rundt seg om hva som er riktig uttale?

Ja, det syns jeg

3. Bør man tenke over mulige uttaler når man velger navn til barnet?

Det er opp til hver enkelt, men om man bryr seg veldig om hvordan andre uttaler navnet så kanskje det er lurt

4. Er det greit å be andre om å uttale sitt eget eller barnets navn på en spesiell måte?

Syns det er greit å rette på om uttalen er feil ja.

5. Hvilke navn uttaler du og andre ulikt? Noen uttaler eller navn du synes er vanskelige?

Kommer ikke på noen jeg kjenners som uttaler annerledes enn meg, men utifra hva folk skriver her så er det store forskjeller rundt i landet ihvertfall.

6. Har du diskutert uttale med andre?

Ikke hatt noe behov for det.

Svarene i denne tråden kan bli brukt i en av Babyverdens artikler, men vi fjerner nickene deres ;)
 
Ble bare litt nysgjerrig på hvordan du uttaler Amalie med tykk L. Samme som å male f.eks?
For der bruker jeg tykk L, men aldri hørt noen uttale Amalie med det, og for meg høres det bare rart ut om jeg prøver å si det. Og jeg er fra fylket som er kjent for sine tykke L-er :p

Amalie uttaler jeg som å male, ja. :) Med såkalt mørk L, eller laminal L.

I Oslo brer Østfold-L’en (apikal/tynn L om du vil) om seg i rasende fart, og den uttalen av navnet Amalie med tynn L blir helt feil for meg :p Samme som om man skulle sagt Alma med tynn L, eller «ball», «alle», «kallenavn» osv osv.
 
Amalie uttaler jeg som å male, ja. :) Med såkalt mørk L, eller laminal L.

I Oslo brer Østfold-L’en (apikal/tynn L om du vil) om seg i rasende fart, og den uttalen av navnet Amalie med tynn L blir helt feil for meg :p Samme som om man skulle sagt Alma med tynn L, eller «ball», «alle», «kallenavn» osv osv.
Har vel alltid vært tykkere l i østfold enn oslo såvidt jeg vet så for meg virker det motsatt. At den tynne kommer mer og mer inn i østfold. Sjelden jeg har hørt tykk l fra folk i oslo. (av de jeg har snakket med)

Slik du beskriver høres for meg ut som Halden, som er hakket tjukkere enn resten av Østfold. Og jo nærmere Oslo man kommer, jo tynnere blir den er min erfaring.
 
Har vel alltid vært tykkere l i østfold enn oslo såvidt jeg vet så for meg virker det motsatt. At den tynne kommer mer og mer inn i østfold. Sjelden jeg har hørt tykk l fra folk i oslo. (av de jeg har snakket med)

Du blander nok, dessverre. Hvis du leser på definisjonene så ser du. :) Det er veldig mange som blander begrepene her, forståelig nok. Det riktige er nok å kalle det lys og mørk L. Østfold-L er det samme som det man kaller for tynn L (men som korrekt bør omtales som lys L). ;) Hilsen språknerd.

Står f.eks. litt om det her:
https://www.google.no/amp/s/matsgullikstad.wordpress.com/2015/02/16/tjukk-og-lys-l/amp/
 
Last edited:
Back
Topp